Tranh cãi trên MXH: Nên hay không lồng tiếng phim chiếu rạp?

  • 13:16 11/08/2022
  • 1,707 lượt xem
Thể loại: Tổng hợp

Gần đây, một số trang mạng xã hội điện ảnh tại Việt Nam đã khá quan tâm đến việc rạp phim liệu có hay không lồng tiếng phim điện ảnh. Câu hỏi này đã gây tranh cãi nhiều cho người hâm mộ khi có một số tác phẩm ra mắt tại Việt Nam và thành công với bản lồng tiếng nhưng khi chiếu rạp thì điều này lại không được thực hiện. Phải chăng lồng tiếng cho phim điện ảnh, điển hình như Thám Tử Lừng Danh Conan: Nàng Dâu Halloween đã bị xem nhẹ?



Trước đó, phim điện ảnh "Thám Tử Lừng Danh Conan: Nàng Dâu Halloween" cũng đã gây tiếc nuối với khán giả khi chỉ được phát hành duy nhất phiên bản phụ đề thay vì có thêm phiên bản lồng tiếng Việt như các bộ phim điện ảnh trước đó. Việc này đã làm nhiều khán giả thất vọng vì phiên bản lồng tiếng Thám Tử Lừng Danh Conan đã được rất nhiều khán giả ở Việt Nam yêu mến thông qua kênh truyền hình HTV3. 

Thậm chí, người hâm mộ còn có thói quen ăn cơm khi xem Conan cũng đã được hình thành từ các phiên bản lồng tiếng vì vừa ăn cơm vừa xem bản lồng tiếng sẽ giúp dễ theo dõi nội dung tốt hơn so với phải vừa ăn cơm vừa đọc phụ đề. 



Mặc dù bộ phim đã cán mốc hơn 50 tỷ đồng (theo Box Office Vietnam) để trở thành bộ anime có doanh thu cao nhất lịch sử điện ảnh Việt Nam nhưng nhiều người hâm mộ tin rằng nếu phim được phát hành song song cả phiên bản lồng tiếng thì doanh thu của bộ phim có khả năng còn tăng cao hơn nữa, đặc biệt khi khán giả Việt Nam đang bắt đầu có thiện cảm với các bộ phim lồng tiếng Việt. Ví dụ rõ ràng nhất chính là phiên bản lồng tiếng Việt của "Minions: Sự Trỗi Dậy Của Gru" đã rất thành công để trở thành bộ phim ẵm doanh thu trăm tỷ tại Việt Nam và đứng thứ 5 trong số những bộ phim có doanh thu cao nhất tại Việt Nam. 



Việc các đơn vị phát hành "bỏ mặc" lồng tiếng Việt liệu phải chăng xem nhẹ công cuộc bản địa và chưa hiểu rõ tâm lí của khán giả, đã trở thành câu hỏi được nhiều người hâm mộ thắc mắc. Trước khi bắt đầu đến với ý kiến của người hâm mộ, ta hãy nhìn lại những nền tảng chiếu phim nổi tiếng như Netflix, Apple TV hay Amazon Prime Video cũng bắt đầu quan tâm hơn với công cuộc bản địa hóa và cho sản xuất phiên bản lồng tiếng trên nền tảng của mình. Chỉ có như vậy thì công cuộc lồng tiếng phim tại Việt Nam mới có khả năng phát triển.



Một số người hâm mộ đã để lại bình luận:

Dù bản thân tui xem gì cũng thích coi sub hơn, vì chính xác và nghe được giọng thật. Nhưng phải công nhận, bản lồng tiếng dễ xem, dễ tiếp cận hơn nhiều, nhất là những bộ phim hướng về trẻ em như hoạt hình và những bộ hướng về gia đình như Gia đình là số một,... Mà có những bộ, không có lồng tiếng là mất chất, như Doraemon, phim TVB, Gia đình là số một,... vì phiên bản lồng tiếng của những bộ đó quá đại chúng và cũng lồng cực kỳ xuất sắc. Cá nhân tui thấy, không nên xem nhẹ việc lồng tiếng, vì Việt Nam mình làm lồng tiếng cực kỳ chất lượng chứ không hề dở, vì sao phải lãng phí cơ hội đưa những bộ phim đến với nhiều người hơn chứ?

Bản thân mình đều khá dễ chịu trong việc xem phim, lồng tiếng hay sub đều ok nhưng dạo mấy năm nay mình sẽ ưu tiên lựa chọn những bộ phim lồng tiếng hay thuyết minh để xem, đơn giản là vì không cần dùng mắt quá nhiều mà vẫn hiểu, mắt mình bị cận nặng nên cũng lười xem sub. Mong tương lai sẽ có nhiều phim được lồng tiếng hơn để “phục vụ” cho con mắt mờ mịt của mình.

Coi lồng tiếng vài năm nay quen rồi nên mong được lồng tiếng tiếp tại vì mình muốn coi Thám Tử Lừng Danh Conan lúc đang học nên cần bản lồng tiếng để dễ nghe. Mình cũng thích coi sub lắm nhưng đó là khi rảnh thôi, còn nếu như để ăn cơm với học thì mình nghĩ mình sẽ chọn lồng tiếng.


Bạn nghĩ sao về các bình luận trên của người hâm mộ?


Khang Dora

Tổng hợp từ Fanpage Điện Ảnh Lồng Tiếng.


Gửi confession của bạn tại: https://forms.gle/n2ChMhhVSQ1AgTmB6
Bạn đang đọc Tranh cãi trên MXH: Nên hay không lồng tiếng phim chiếu rạp?, tin tức Tranh cãi trên MXH: Nên hay không lồng tiếng phim chiếu rạp? trên tinanime.com
BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN

TIN MỚI NHẤT

TIN MỚI NHẤT

Tin tức anime

Công bố trailer mới cho anime Suzume no Tojimari

9 giờ trước - 367 lượt xem

Suzume no Tojimari là một câu chuyện phiêu lưu hiện đại, một bộ phim đường trường. Câu chuyện kể về Suzume, một cô gái 17 tuổi đến từ thị trấn Kyushu gặp một chàng trai trẻ đang tìm kiếm một cánh cửa. Họ tìm thấy một cánh cửa trong đống đổ nát trên núi, và Suzume đã mở nó ra. Chẳng bao lâu nữa, đã có nhiều cánh cửa hơn bắt đầu mở ra trên khắp Nhật Bản, kéo theo những thảm họa từ phía bên kia. Bộ phim mô tả sự trưởng thành của Suzume, khi cô phải đóng những cánh cửa đang gây ra thảm họa.

Tin tức manga

Manga Hajimete no Suwa-san sắp đi đến hồi kết

11 giờ trước - 538 lượt xem

Yamanaka Suguru luôn xem "lần đầu tiên" của mình là những thử thách cần phải vượt qua. Nhưng khi một cô gái bất ngờ đến tỏ tình và chính thức trở thành bạn gái của cậu ấy, cô đã giới thiệu cho Suguru vô số thử thách mới mà cậu chưa từng biết đến. Manuma đã ra mắt manga trên Gangan Joker vào tháng 8 năm 2020

Tin tức manga

Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru (Cô Búp Bê Đang Yêu) cán mốc 7,5 triệu bản phát hành!

11 giờ trước - 333 lượt xem

Cách đây không lâu, công ty xuất bản Square Enix đã xác nhận bộ truyện tranh Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru (Cô Búp Bê Đang Yêu) đã cán mốc 7,5 triệu bản phát hành kể từ tập thứ 10 của manga. Square Enix cũng đã xuất bản fanbook chính thức cho anime truyền hình vào cùng ngày.

Tin tức anime

Đón chờ mùa phim mới của anime Majutsushi Orphen Haguretabi

11 giờ trước - 235 lượt xem

Orphen là một pháp sư đã rời khỏi Tháp Ngà Voi danh tiếng. Cậu bắt đầu cuộc hành trình đi tìm Azalie, một cô gái cậu kính nể như chị mình. 5 năm sau khi Azalie biến thành một con rồng và biến mất, họ đã gặp lại nhau tại thành phố Totokanta. Sự thật đằng sau hình dáng kinh khủng ấy của cô là gì? Và bí mật gì ẩn sau thanh gươm của Baldanders?

Tổng hợp

Một người bắt chước Mark Ruffalo lừa đảo mangaka gần 12 tỷ đồng!

1 ngày trước - 1,170 lượt xem

Lừa đảo thông qua internet có lẽ đã quá phổ biến trong thời đại công nghiệp 4.0 hiện tại. Hình thức lừa đảo này ngày càng chuyên nghiệp và tinh vi hơn bao giờ hết. Điều tương tự cũng đã xảy ra đối với một mangaka (họa sĩ truyện tranh) Chikae Ide. Bạn nghĩ sao về thông tin này?

Tổng hợp

Tác giả Tokyo Ghoul hợp tác chuyển thể tựa game Jack Jeanne thành tiểu thuyết!

1 ngày trước - 603 lượt xem

Trong số thứ 43 năm nay của tạp chí Young Jump do nhà xuất bản Shueisha phát hành đã xác nhận tựa game Jack Jeanne - dự án hợp tác giữa Broccoli với tác giả bộ truyện tranh Tokyo Ghoul, Sui Ishida - sẽ được chuyển thể thành tiểu thuyết spinoff bởi Shin Towada. Ishida sẽ vẽ hình minh họa cho tiểu thuyết vào ngày 17 tháng 11.

Tin tức manga

Manga Chiruran: Shinsengumi Requiem sẽ chia tay khán giả sau 2 tập truyện (volume) nữa!

1 ngày trước - 686 lượt xem

Mới đây, trên Twitter chính thức của mình thì tác giả truyện tranh Eiji Hashimoto đã xác nhận bộ manga Chiruran: Shinsengumi Chinkon-ka (Chiruran: Shinsengumi Requiem) do mình và Shinya Umemura sáng tác sẽ kết thúc ở tập sách tổng hợp thứ 36. Như vậy, sẽ còn khoảng 2 tập truyện (volume) nữa thì bộ truyện sẽ phải chia tay độc giả.

Tin tức anime

Ấn định ngày ra mắt anime Boku to Roboko

1 ngày trước - 262 lượt xem

Trong một thế giới mà hầu hết các gia đình đều sở hữu một con robot giúp việc dễ thương, cậu bé tiểu học Bondo cũng ao ước có một con robot của riêng mình. Nhưng đây quả thực là một cô người máy lập dị. Miyazaki ra mắt manga trên Weekly Shonen Jump vào tháng 7 năm 2020. Shueisha đã xuất bản vol.8 vào ngày 3 tháng 6.

XEM THÊM